Главная » 2016 » Сентябрь » 3 » Конструкции сравнения
6:39 PM
Конструкции сравнения

Желающие овладеть английским языком (особенно на ранней стадии) иногда сталкиваются с недопонимаем некоторых аспектов употребления конструкции сравнения «as … as …» (такой(ая) же … как …). Одной универсальной и понятной всем формулой дело тут не прояснишь, поэтому давайте рассмотрим все по пунктам. 

Самое простое и очевидное употребление «as … as …» заключается в том, чтобы указать, что какие-то люди или предметы равны (похожи) в чем-то.
James is as tall as his older sister. – Джеймс также высок, как и его старшая сестра.
Was it as good as you expected? – Это было также хорошо, как ты ожидал?

Чтобы выразить обратное мы говорим «not so/as … as …».
He cooks not so/as well as his sister. – Он готовит не так хорошо, как его сестра.

Как вы могли заметить в примерах выше, в середине этой конструкции были как прилагательные, так и наречия. Таким же образом эти две части речи могут стоять и в конце этой конструкции.
Please call me as soon as possible. – Пожалуйста позвони мне так рано как это возможно (как только сможешь).
You can use it as much as necessary. – Ты можешь использовать это столько сколько требуется (сколько необходимо).

Местоимения в косвенном падеже (me, him, her, them, it, you) также могут идти в конце (чаще всего в неформальной речи).
She doesn’t sing as well as him. – Она не поет также хорошо как он.
В формальной же манере вместо местоимения в косвенном падеже лучше поставить подлежащее (которое может быть местоимением или существительным) и глагол. То есть:
She doesn’t sing as well as he does.

Говоря о количестве мы можем использовать «as much/many … as …».
You can use as much money as you need. – Ты можешь использовать столько денег сколько тебе надо.
Invite as many people as possible. – Пригласи столько людей сколько сможешь (сколько возможно).

Существуют также выражения «half as … as …», «twice as … as …», «three time as … as …».
You are not half as clever as you think you are. – Ты и наполовину не так умен, насколько ты думаешь.
That work took me twice as long as I expected. – Та работа заняла у меня в два раза больше времени, чем я ожидал. 

Выражения с «as … as …» могут быть также дополнены в помощью (not) nearly, just, almost exactly, not quite, noting like (в брит. английском), every bit.
Today it’s not nearly as cold as yesterday. – Сегодня далеко не так холодно как вчера.
I am not quite as tired as I was yesterday. – Я не такой уж уставший, каким был вчера. 

Когда эта конструкция употребляется с двумя инфинитивами, во втором из них частица to часто опускается.
It’s as easy to do it right as (to) do it wrong. – Сделать это правильно также легко, как и сделать неправильно.

Вторая часть конструкции «as … as …» и «so … as …» может быть опущена, если смысл понятен из информации, идущей перед ней.
The train takes 40 minutes. It will take twice as long by car. – Поезд (поездка на нем) занимает 40 минут. Машиной (поездка) займет в два раза больше.
I thought exam will be easy. Now I am not so sure. – Я думал экзамен будет легким. Теперь я в этом не так уверен (В таких предложениях not as очень часто заменяется на not so).

 В английском языке существует также ряд традиционных выражений, таких как as cold as ice (холодный как лед), as black as night (черный как ночь) и т.д. В этих выражениях, as в начале (особенно в американском английском) часто опускается.
This sportsman is hard as nails. – Этот спортсмен в прекрасной форме (вынослив, закален, дословно «тверд как гвозди»).
I am tired as hell of doing this boring job. – Я ужасно устал делать эту скучную работу.
Категория: Разное | Просмотров: 2174 | Добавил: -=KaTerinkA=- | Теги: конструкции, английский, сравнение | Рейтинг: 0.0/0

Всего комментариев: 0
avatar